sgtourism176
13-10-2022, 01:16 PM
Dịch thuật công chứng là một thủ tục có nhu cầu cao trong thời đại Việt Nam hội nhập với thế giới. Tất cả các giao dịch, thủ tục, giấy tờ, hồ sơ liên quan đến nước ngoài ví dụ như hồ sơ du học, làm hồ sơ xin VISA, giấy phép lao động, xuất khẩu lao động, thủ tục xuất nhập khẩu hàng hóa... đều cần được dịch thuật công chứng.
Dịch thuật công chứng là gì?
Dịch Thuật Công Chứng (https://achautrans.com/dich-thuat-cong-chung) bao gồm hai công việc là Dịch thuật (1) và Công chứng bản dịch (2). Trong đó, Dịch thuật là quá trình chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà vẫn đảm bảo tương đồng về ý nghĩa, nội dung chính xác so với bản gốc.
Công chứng bản dịch là quá trình chứng thực chữ ký người dịch của Phòng tư pháp Quận, Huyện (công chứng tư pháp) hoặc công chứng bản dịch của Văn phòng công chứng (công chứng tư nhân).
Theo quy định tại khoản 1 Điều 61 Luật Công chứng 2014 thì người dịch phải là là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng.
Cộng tác viên phải là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác mà thông thạo thứ tiếng nước ngoài đó. Cộng tác viên phải chịu trách nhiệm đối với tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác, phù hợp của nội dung bản dịch do mình thực hiện.
Xem thêm: Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành (https://achautrans.com/dich-thuat-chuyen-nganh)
Tự dịch thuật công chứng được không?
Theo quy định tại khoản 1 Điều 61 Luật Công chứng 2014, cá nhân có thể tự dịch thuật để phục vụ nhu cầu cá nhân. Tuy nhiên không thể tự công chứng tài liệu giấy tờ đã dịch tại các đơn vị công chứng tư nhân và tư pháp.
Bản dịch chỉ được chấp nhận công chứng nếu được dịch bởi các công ty dịch thuật hay cộng tác viên dịch thuật liên kết với các đơn vị công chứng. Các công ty dịch thuật thường đăng ký chữ ký của biên dịch viên làm việc trong công ty với các đơn vị công chứng.
Như vậy nếu tự dịch thuật tài liệu, hồ sơ giấy tờ thì không thể tự công chứng được tại các đơn vị công chứng như Văn phòng công chứng tư nhân hay Phòng công chứng thuộc Sở Tư pháp các quận, huyện.
Dịch vụ dịch thuật công chứng tại Hà Nội
Hà Nội là thành phố lớn với nhu cầu dịch thuật công chứng rất cao. Có rất nhiều đơn vị làm dịch vụ dịch thuật công chứng ra đời để đáp ứng nhu cầu đó.
Công ty Achautrans (https://achautrans.com/) là một trong những đơn vị chuyên làm dịch thuật công chứng tại Hà Nội. Không cần phải tốn quá nhiều thời gian chạy đi chạy lại, khách hàng chỉ cần ngồi ở nhà và gửi tài liệu cần dịch, mọi việc đã có đội ngũ dịch thuật công chứng lo. Dịch vụ đáp ứng ở mọi ngành nghề, lĩnh vực.
Ngoài cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay tại Hà Nội thì công ty Achautrans cũng cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng trên toàn quốc. Nếu bạn đang có nhu cầu làm công chứng dịch thuật, có thể tham khảo ngay báo giá dịch thuật (https://achautrans.com/bao-gia-dich-thuat) của công ty Achautrans.
Dịch thuật công chứng là gì?
Dịch Thuật Công Chứng (https://achautrans.com/dich-thuat-cong-chung) bao gồm hai công việc là Dịch thuật (1) và Công chứng bản dịch (2). Trong đó, Dịch thuật là quá trình chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà vẫn đảm bảo tương đồng về ý nghĩa, nội dung chính xác so với bản gốc.
Công chứng bản dịch là quá trình chứng thực chữ ký người dịch của Phòng tư pháp Quận, Huyện (công chứng tư pháp) hoặc công chứng bản dịch của Văn phòng công chứng (công chứng tư nhân).
Theo quy định tại khoản 1 Điều 61 Luật Công chứng 2014 thì người dịch phải là là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng.
Cộng tác viên phải là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác mà thông thạo thứ tiếng nước ngoài đó. Cộng tác viên phải chịu trách nhiệm đối với tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác, phù hợp của nội dung bản dịch do mình thực hiện.
Xem thêm: Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành (https://achautrans.com/dich-thuat-chuyen-nganh)
Tự dịch thuật công chứng được không?
Theo quy định tại khoản 1 Điều 61 Luật Công chứng 2014, cá nhân có thể tự dịch thuật để phục vụ nhu cầu cá nhân. Tuy nhiên không thể tự công chứng tài liệu giấy tờ đã dịch tại các đơn vị công chứng tư nhân và tư pháp.
Bản dịch chỉ được chấp nhận công chứng nếu được dịch bởi các công ty dịch thuật hay cộng tác viên dịch thuật liên kết với các đơn vị công chứng. Các công ty dịch thuật thường đăng ký chữ ký của biên dịch viên làm việc trong công ty với các đơn vị công chứng.
Như vậy nếu tự dịch thuật tài liệu, hồ sơ giấy tờ thì không thể tự công chứng được tại các đơn vị công chứng như Văn phòng công chứng tư nhân hay Phòng công chứng thuộc Sở Tư pháp các quận, huyện.
Dịch vụ dịch thuật công chứng tại Hà Nội
Hà Nội là thành phố lớn với nhu cầu dịch thuật công chứng rất cao. Có rất nhiều đơn vị làm dịch vụ dịch thuật công chứng ra đời để đáp ứng nhu cầu đó.
Công ty Achautrans (https://achautrans.com/) là một trong những đơn vị chuyên làm dịch thuật công chứng tại Hà Nội. Không cần phải tốn quá nhiều thời gian chạy đi chạy lại, khách hàng chỉ cần ngồi ở nhà và gửi tài liệu cần dịch, mọi việc đã có đội ngũ dịch thuật công chứng lo. Dịch vụ đáp ứng ở mọi ngành nghề, lĩnh vực.
Ngoài cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay tại Hà Nội thì công ty Achautrans cũng cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng trên toàn quốc. Nếu bạn đang có nhu cầu làm công chứng dịch thuật, có thể tham khảo ngay báo giá dịch thuật (https://achautrans.com/bao-gia-dich-thuat) của công ty Achautrans.